< ヨブ 記 26 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Et Job répondit et dit:
2 「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
3 知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
4 あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
5 亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
6 神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
9 彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
10 水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
11 彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
12 彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
13 その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
14 見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。
Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?

< ヨブ 記 26 >