< ヨブ 記 26 >
Hatei Job ni a pathung teh,
2 「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
Hnotithainae ka tawn hoeh e teh, bangtelamaw na kabawp, thaonae ka tawn hoeh e kut teh, bangtelamaw na rungngang thai.
3 知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
Lungangnae ka tawn hoeh e teh, bangtelamaw na toun thai, tami moikapap koevah kalan e pouknae hah bangtelamaw na poe thai.
4 あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
Api koe maw lawk teh na pâpho pouh. Apie muitha maw nama koe ka phat.
Tami kadout hah a pâyaw teh, tui rahim vah ao teh, haw vah kaawm e naw hoi a pâyaw awh.
6 神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol )
A hmalah duenae caici lah ao. Rawkphainae ni ramuknae tawn hoeh. (Sheol )
7 彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
Kalvan teh ahrawnghrang dawk a kangdue. Talai hai ahrawnghrang dawk a kâbang.
8 彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
Katha poung e tâmai dawk tui hah mek a racut teh, a rahim e tâmai hah kâbawng awh hoeh.
9 彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
A bawitungkhung e hmalah a ramuk teh, a lathueng vah tâmai a tabo sak.
10 水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
Angnae hoi hmonae langri a ta nahanelah tui dawk a langri a ruen pouh.
Kalvan toenae khom a kâhuet teh, a tounnae hah kângai lah a ru.
12 彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
A hnotithainae lahoi tuipui a thaw sak. Bahu lahoi tûilî hah thawk a kapek.
13 その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
A muitha lahoi kalvan a pathoup sak. Kamleng e khorui hai a kut hoi a sak.
14 見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。
Khenhaw! hetnaw heh lamthung nueng kamtawngnae doeh. Ahnimouh koe e thai awh e hrolawk teh, banghloimaw a thoung. Hateiteh, keitat hnotithainae hah, apinimaw a panue thai.