< ヨブ 記 26 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Unya mitubag si Job ug miingon,
2 「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
“Giunsa nimo pagtabang kadtong tawo nga walay gahom! Giunsa nimo pagluwas ang bukton nga walay kusog!
3 知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
Giunsa man nimo pagtambag kadtong walay kaalam ug pagpahibalo kaniya sa maayong kahibalo!
4 あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
Kang kinsa man nga panabang ang mga pulong nga imong gipanulti? Kang kinsa man nga espiritu ang migawas gikan kanimo?
5 亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
Nagkurog ang patay ilawom sa katubigan, ug kadtong nagpuyo uban kanila.
6 神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
Ang Sheol hubo atubangan sa Dios; bisan pa ang pagkaguba walay tabon batok kaniya. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
Giinat niya ang amihan ibabaw sa kawanangan ug gisab-it ang kalibotan sa wala.
8 彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
Gibugkos niya ang katubigan sa iyang baga nga mga panganod, apan ang mga panganod wala magisi diha kanila.
9 彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
Gitabonan niya ang panagway sa bulan ug gipakatag ang iyang mga panganod niini.
10 水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
Gikulit niya ang lingin nga utlanan ibabaw sa katubigan sama sa linya taliwala sa kahayag ug kangitngit.
11 彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
Ang mga haligi sa langit magkurog ug nahibulong sa iyang pagbadlong.
12 彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
Gipahunong niya ang dagat sa iyang gahom; pinaagi sa iyang panabot gigupok niya si Rahab.
13 その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
Pinaagi sa iyang gininhawa, gihawanan niya ang kalangitan sa bagyo; ang kalangitan nahawanan sa bagyo; nitusok ang iyang kamot sa mikagiw nga bitin.
14 見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。
Tan-awa, kini tipik lamang sa iyang mga pamaagi; unsa kagamay sa hunghong nga madungog nato kaniya! Kinsa man ang makasabot sa dalugdog sa iyang gahom?”

< ヨブ 記 26 >