< ヨブ 記 23 >
2 「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
3 どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.
4 わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.
5 わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.
8 見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
He aquí yo iré al oriente, y no lo [hallaré]; y al occidente, y no lo percibiré:
9 左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
10 しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.
11 わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
12 わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
13 しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
Empero si él [se determina] en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.
14 彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.
15 それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.
16 神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.
17 わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?