< ヨブ 記 23 >
2 「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
“N’okutuusa leero okwemulugunya kwange kubalagala, omukono gwe gunzitoowerera wadde mbadde mu kusinda.
3 どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
Singa nnali mmanyi aw’okumusanga nandisobodde okulaga gy’abeera!
4 わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
Nanditutte empoza yange gy’ali, akamwa kange nga nkajjuzizza ensonga zange.
5 わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
Nanditegedde kye yandinzizeemu, ne neetegereza kye yandiŋŋambye.
6 彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
Yandimpakanyizza n’amaanyi mangi? Nedda, teyandinteeseko musango.
7 かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
Eyo omuntu omutuukirivu asobola okutwalayo ensonga ye, era nandisumuluddwa omulamuzi wange emirembe n’emirembe.
8 見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
“Bwe ŋŋenda ebuvanjuba, nga taliiyo; ne bwe ŋŋenda ebugwanjuba, simusangayo.
9 左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
Bw’aba akola mu bukiikakkono simulaba, bw’adda mu bukiikaddyo, simulabako.
10 しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
Naye amanyi amakubo mwe mpita, bw’anaamala okungezesa, nzija kuvaamu nga zaabu.
11 わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
Ebigere byange bimugoberedde; ntambulidde mu makubo ge nga sikyamakyama.
12 わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
Saava ku biragiro by’akamwa ke. Nayagala ebigambo by’akamwa ke okusinga emmere yange gyendya bulijjo.
13 しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
“Naye yeemalirira, ani ayinza okumuwakanya? Akola kyonna ekimusanyusa.
14 彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
Weewaawo ajja kutuukiriza by’asazzeewo okunjolekeza, era bingi byategese by’akyaleeta.
15 それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
Kyenva mba n’entiisa nga ndi mu maaso ge; bwe ndowooza ku bino byonna, ne mmutya.
16 神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
Katonda anafuyizza nnyo omutima gwange, Ayinzabyonna antiisizza nnyo.
17 わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
Naye ekizikiza tekinsirisizza, ekizikiza ekikutte ennyo ekibisse amaaso gange.”