< ヨブ 記 23 >
Mais, répondant, Job dit:
2 「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
Maintenant encore mes paroles sont pleines d’amertume, et la violence de ma plaie s’est plus aggravée que mes gémissements.
3 どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
Qui m’accordera que je sache trouver Dieu, et arriver jusqu’à son trône?
4 わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
J’exposerai ma cause devant lui, et je remplirai ma bouche de récriminations,
5 わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
Afin que je sache les paroles qu’il me répondra, et que je comprenne ce qu’il me dira.
6 彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
Je ne veux pas qu’il lutte contre moi avec beaucoup de force, ni qu’il m’accable par le poids de sa grandeur.
7 かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
Qu’il mette en avant contre moi l’équité, et ma cause obtiendra la victoire.
8 見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
Si je vais à l’orient, il ne paraît pas; si à l’occident, je ne l’aperçois point.
9 左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
Si c’est à gauche, que ferai-je? je ne l’atteindrai pas; si je me tourne à droite, je ne le verrai pas.
10 しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
Mais pour lui, il connaît ma voie, et il m’a éprouvé comme l’or qui passe par le feu.
11 わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
Mon pied a suivi ses traces; j’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis pas détourné,
12 わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
Je ne me suis pas écarté des commandements sortis de ses lèvres, et j’ai caché dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
Car lui est seul Tout-Puissant, et personne ne peut détourner sa pensée; et tout ce que son âme a voulu, elle l’a fait.
14 彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
Quand il aura accompli en moi sa volonté, il aura encore un grand nombre de moyens semblables à sa disposition.
15 それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
Et c’est pour cela qu’à sa face je suis troublé, et que, le considérant, je suis agité par la crainte.
16 神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
Dieu a amolli mon cœur, et, le Tout-Puissant m’a épouvanté.
17 わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
Car je n’ai pas péri à cause des ténèbres qui me pressent, et une obscurité n’a pas couvert ma face.