< ヨブ 記 22 >

1 そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
«İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
3 あなたが正しくても、全能者になんの喜びがあろう。あなたが自分の道を全うしても、彼になんの利益があろう。
Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
4 神はあなたが神を恐れることのゆえに、あなたを責め、あなたをさばかれるであろうか。
Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
5 あなたの悪は大きいではないか。あなたの罪は、はてしがない。
Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
6 あなたはゆえなく兄弟のものを質にとり、裸な者の着物をはぎ取り、
Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
7 疲れた者に水を飲ませず、飢えた者に食物を与えなかった。
Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
8 力ある人は土地を得、名ある人はそのうちに住んだ。
Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
9 あなたは、やもめをむなしく去らせた。みなしごの腕は折られた。
Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
10 それゆえ、わなはあなたをめぐり、恐怖は、にわかにあなたを驚かす。
Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
11 あなたの光は暗くされ、あなたは見ることができない。大水はあなたをおおうであろう。
Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
12 神は天に高くおられるではないか。見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。
Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
13 それであなたは言う、『神は何を知っておられるか。彼は黒雲を通して、さばくことができるのか。
Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
14 濃い雲が彼をおおい隠すと、彼は見ることができない。彼は天の大空を歩まれるのだ』と。
Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
15 あなたは悪しき人々が踏んだいにしえの道を守ろうとするのか。
Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
16 彼らは時がこないうちに取り去られ、その基は川のように押し流された。
Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
17 彼らは神に言った、『われわれを離れてください』と、また『全能者はわれわれに何をなしえようか』と。
Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
18 しかし神は彼らの家を良い物で満たされた。ただし悪人の計りごとはわたしのくみする所ではない。
Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
19 正しい者はこれを見て喜び、罪なき者は彼らをあざ笑って言う、
Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
20 『まことにわれわれのあだは滅ぼされ、その残した物は火で焼き滅ぼされた』と。
“Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
21 あなたは神と和らいで、平安を得るがよい。そうすれば幸福があなたに来るでしょう。
Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
22 どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
23 あなたがもし全能者に立ち返って、おのれを低くし、あなたの天幕から不義を除き去り、
Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
24 こがねをちりの中に置き、オフルのこがねを谷川の石の中に置き、
Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
25 全能者があなたのこがねとなり、あなたの貴重なしろがねとなるならば、
Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
26 その時、あなたは全能者を喜び、神に向かって顔をあげることができる。
Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
27 あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。そしてあなたは自分の誓いを果す。
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
28 あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
29 彼は高ぶる者を低くされるが、へりくだる者を救われるからだ。
İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
30 彼は罪のない者を救われる。あなたはその手の潔いことによって、救われるであろう」。
O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».

< ヨブ 記 22 >