< ヨブ 記 20 >
And Zophar the Naamathite answers and says:
2 「これによって、わたしは答えようとの思いを起し、これがために心中しきりに騒ぎ立つ。
“Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
3 わたしはわたしをはずかしめる非難を聞く、しかし、わたしの悟りの霊がわたしに答えさせる。
I hear the discipline of my shame, And the spirit of my understanding causes me to answer:
4 あなたはこの事を知らないのか、昔から地の上に人の置かれてよりこのかた、
Have you known this from antiquity? Since the placing of man on earth?
5 悪しき人の勝ち誇はしばらくであって、神を信じない者の楽しみはただつかのまであることを。
That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
6 たといその高さが天に達し、その頭が雲におよんでも、
Though his excellence goes up to the heavens, He strikes his head against a cloud—
7 彼はおのれの糞のように、とこしえに滅び、彼を見た者は言うであろう、『彼はどこにおるか』と。
He perishes as his own dung forever, His beholders say, Where [is] he?
8 彼は夢のように飛び去って、再び見ることはない。彼は夜の幻のように追い払われるであろう。
He flees as a dream, and they do not find him, And he is driven away as a vision of the night,
9 彼を見た目はかさねて彼を見ることがなく、彼のいた所も再び彼を見ることがなかろう。
The eye has not seen him, and does not add. And his place does not behold him again.
10 その子らは貧しい者に恵みを求め、その手は彼の貨財を償うであろう。
His sons oppress the poor, And his hands give back his wealth.
11 その骨には若い力が満ちている、しかしそれは彼と共にちりに伏すであろう。
His bones have been full of his youth, and it lies down with him on the dust.
12 たとい悪は彼の口に甘く、これを舌の裏にかくし、
Though he sweetens evil in his mouth, hides it under his tongue,
13 これを惜しんで捨てることなく、口の中に含んでいても、
has pity on it, and does not forsake it, and keeps it back in the midst of his palate,
14 その食物は彼の腹の中で変り、彼の内で毒蛇の毒となる。
his food is turned in his bowels, the bitterness of cobras [is] in his heart.
15 彼は貨財をのんでも、またそれを吐き出す、神がそれを彼の腹から押し出されるからだ。
He has swallowed wealth, and vomits it. God drives it out from his belly.
16 彼は毒蛇の毒を吸い、まむしの舌は彼を殺すであろう。
He sucks [the] gall of cobras, the tongue of a viper slays him.
17 彼は蜜と凝乳の流れる川々を見ることができない。
He does not look on streams, Flowing of brooks of honey and butter.
18 彼はほねおって獲たものを返して、それを食うことができない。その商いによって得た利益をもって楽しむことができない。
He is giving back [what] he labored for, and does not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he does not exult.
19 彼が貧しい者をしえたげ、これを捨てたからだ。彼は家を奪い取っても、それを建てることができない。
For he oppressed—he forsook the poor, He has taken a house away violently, And he does not build it.
20 彼の欲張りは足ることを知らぬゆえ、その楽しむ何物をも救うことができないであろう。
For he has not known ease in his belly. With his desirable thing he does not deliver himself.
21 彼が残して食べなかった物とては一つもない。それゆえ、その繁栄はながく続かないであろう。
There is not a remnant to his food, Therefore his good does not stay.
22 その力の満ちている時、彼は窮境に陥り、悩みの手がことごとく彼の上に臨むであろう。
In the fullness of his sufficiency he is constricted. Every perverse hand meets him.
23 彼がその腹を満たそうとすれば、神はその激しい怒りを送って、それを彼の上に降り注ぎ、彼の食物とされる。
It comes to pass, at the filling of his belly, He sends forth against him The fierceness of His anger, Indeed, He rains on him in his eating.
24 彼は鉄の武器を免れても、青銅の矢は彼を射通すであろう。
He flees from an iron weapon, A bow of bronze passes through him.
25 彼がこれをその身から引き抜けば、きらめく矢じりがその肝から出てきて、恐れが彼の上に臨む。
One has drawn, And it comes out from the body, And a glittering weapon proceeds from his gall. Terrors [are] on him.
26 もろもろの暗黒が彼の宝物のためにたくわえられ、人が吹き起したものでない火が彼を焼きつくし、その天幕に残っている者を滅ぼすであろう。
All darkness is hid for his treasures, A fire not blown consumes him, The remnant is broken in his tent.
27 天は彼の罪をあらわし、地は起って彼を攻めるであろう。
The heavens reveal his iniquity, And earth is raising itself against him.
28 その家の財産は奪い去られ、神の怒りの日に消えうせるであろう。
The increase of his house is removed, Poured forth in a day of His anger.
29 これが悪しき人の神から受ける分、神によって定められた嗣業である」。
This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.”