< ヨブ 記 20 >

1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 「これによって、わたしは答えようとの思いを起し、これがために心中しきりに騒ぎ立つ。
Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of mine agitation that is in me.
3 わたしはわたしをはずかしめる非難を聞く、しかし、わたしの悟りの霊がわたしに答えさせる。
I have heard the reproof which putteth me to shame, but out of my understanding my spirit answereth me.
4 あなたはこの事を知らないのか、昔から地の上に人の置かれてよりこのかた、
Knowest thou not this of old time, since man was placed upon earth,
5 悪しき人の勝ち誇はしばらくであって、神を信じない者の楽しみはただつかのまであることを。
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
6 たといその高さが天に達し、その頭が雲におよんでも、
Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
7 彼はおのれの糞のように、とこしえに滅び、彼を見た者は言うであろう、『彼はどこにおるか』と。
Yet he shall perish for ever like his own dung; they that have seen him shall say: 'Where is he?'
8 彼は夢のように飛び去って、再び見ることはない。彼は夜の幻のように追い払われるであろう。
He shall fly away as a dream, and shall not be found; yea, he shall be chased away as a vision of the night.
9 彼を見た目はかさねて彼を見ることがなく、彼のいた所も再び彼を見ることがなかろう。
The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
10 その子らは貧しい者に恵みを求め、その手は彼の貨財を償うであろう。
His children shall appease the poor, and his hands shall restore his wealth.
11 その骨には若い力が満ちている、しかしそれは彼と共にちりに伏すであろう。
His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
12 たとい悪は彼の口に甘く、これを舌の裏にかくし、
Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
13 これを惜しんで捨てることなく、口の中に含んでいても、
Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
14 その食物は彼の腹の中で変り、彼の内で毒蛇の毒となる。
Yet his food in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
15 彼は貨財をのんでも、またそれを吐き出す、神がそれを彼の腹から押し出されるからだ。
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
16 彼は毒蛇の毒を吸い、まむしの舌は彼を殺すであろう。
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
17 彼は蜜と凝乳の流れる川々を見ることができない。
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and curd.
18 彼はほねおって獲たものを返して、それを食うことができない。その商いによって得た利益をもって楽しむことができない。
That which he laboured for shall he give back, and shall not swallow it down; according to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
19 彼が貧しい者をしえたげ、これを捨てたからだ。彼は家を奪い取っても、それを建てることができない。
For he hath oppressed and forsaken the poor; he hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
20 彼の欲張りは足ることを知らぬゆえ、その楽しむ何物をも救うことができないであろう。
Because he knew no quietness within him, in his greed he suffered nought to escape,
21 彼が残して食べなかった物とては一つもない。それゆえ、その繁栄はながく続かないであろう。
There was nothing left that he devoured not — therefore his prosperity shall not endure.
22 その力の満ちている時、彼は窮境に陥り、悩みの手がことごとく彼の上に臨むであろう。
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; the hand of every one that is in misery shall come upon him.
23 彼がその腹を満たそうとすれば、神はその激しい怒りを送って、それを彼の上に降り注ぎ、彼の食物とされる。
It shall be for the filling of his belly; He shall cast the fierceness of His wrath upon him, and shall cause it to rain upon him into his flesh.
24 彼は鉄の武器を免れても、青銅の矢は彼を射通すであろう。
If he flee from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
25 彼がこれをその身から引き抜けば、きらめく矢じりがその肝から出てきて、恐れが彼の上に臨む。
He draweth it forth, and it cometh out of his body; yea, the glittering point cometh out of his gall; terrors are upon him.
26 もろもろの暗黒が彼の宝物のためにたくわえられ、人が吹き起したものでない火が彼を焼きつくし、その天幕に残っている者を滅ぼすであろう。
All darkness is laid up for his treasures; a fire not blown by man shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tent.
27 天は彼の罪をあらわし、地は起って彼を攻めるであろう。
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 その家の財産は奪い去られ、神の怒りの日に消えうせるであろう。
The increase of his house shall depart, his goods shall flow away in the day of his wrath.
29 これが悪しき人の神から受ける分、神によって定められた嗣業である」。
This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.

< ヨブ 記 20 >