< ヨブ 記 19 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Then Job answered,
2 「あなたがたはいつまでわたしを悩まし、言葉をもってわたしを打ち砕くのか。
“How long will you torment me, and crush me with words?
3 あなたがたはすでに十度もわたしをはずかしめ、わたしを悪くあしらってもなお恥じないのか。
You have reproached me ten times. You are not ashamed that you attack me.
4 たといわたしが、まことにあやまったとしても、そのあやまちは、わたし自身にとどまる。
If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5 もしあなたがたが、まことにわたしに向かって高ぶり、わたしの恥を論じるならば、
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
6 『神がわたしをしえたげ、その網でわたしを囲まれたのだ』と知るべきだ。
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7 見よ、わたしが『暴虐』と叫んでも答えられず、助けを呼び求めても、さばきはない。
“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
8 彼はわたしの道にかきをめぐらして、越えることのできないようにし、わたしの行く道に暗やみを置かれた。
He has walled up my way so that I cannot pass, and has set darkness in my paths.
9 彼はわたしの栄えをわたしからはぎ取り、わたしのこうべから冠を奪い、
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 四方からわたしを取りこわして、うせさせ、わたしの望みを木のように抜き去り、
He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
11 わたしに向かって怒りを燃やし、わたしを敵のひとりのように思われた。
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12 その軍勢がいっせいに来て、塁を築いて攻め寄せ、わたしの天幕のまわりに陣を張った。
His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
13 彼はわたしの兄弟たちをわたしから遠く離れさせられた。わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。
“He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14 わたしの親類および親しい友はわたしを見捨て、
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15 わたしの家に宿る者はわたしを忘れ、わたしのはしためらはわたしを他人のように思い、わたしは彼らの目に他国人となった。
Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
16 わたしがしもべを呼んでも、彼は答えず、わたしは口をもって彼に請わなければならない。
I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17 わたしの息はわが妻にいとわれ、わたしは同じ腹の子たちにきらわれる。
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18 わらべたちさえもわたしを侮り、わたしが起き上がれば、わたしをあざける。
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19 親しい人々は皆わたしをいみきらい、わたしの愛した人々はわたしにそむいた。
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20 わたしの骨は皮と肉につき、わたしはわずかに歯の皮をもってのがれた。
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21 わが友よ、わたしをあわれめ、わたしをあわれめ、神のみ手がわたしを打ったからである。
“Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
22 あなたがたは、なにゆえ神のようにわたしを責め、わたしの肉をもって満足しないのか。
Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 どうか、わたしの言葉が、書きとめられるように。どうか、わたしの言葉が、書物にしるされるように。
“Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
24 鉄の筆と鉛とをもって、ながく岩に刻みつけられるように。
That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 わたしは知る、わたしをあがなう者は生きておられる、後の日に彼は必ず地の上に立たれる。
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26 わたしの皮がこのように滅ぼされたのち、わたしは肉を離れて神を見るであろう。
After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
27 しかもわたしの味方として見るであろう。わたしの見る者はこれ以外のものではない。わたしの心はこれを望んでこがれる。
whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
28 あなたがたがもし『われわれはどうして彼を責めようか』と言い、また『事の根源は彼のうちに見いだされる』と言うならば、
If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
29 つるぎを恐れよ、怒りはつるぎの罰をきたらすからだ。これによって、あなたがたは、さばきのあることを知るであろう」。
be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”

< ヨブ 記 19 >