< ヨブ 記 18 >

1 そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.

< ヨブ 記 18 >