< ヨブ 記 18 >

1 そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.

< ヨブ 記 18 >