< ヨブ 記 18 >
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.