< ヨブ 記 18 >

1 そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
2 「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
“Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
3 なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
4 怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
5 悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
6 その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
7 その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
8 彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
9 わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
10 輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
11 恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
12 その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
13 その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
14 彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
15 彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
16 下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
17 彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
18 彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
19 彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
20 西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
21 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”

< ヨブ 記 18 >