< ヨブ 記 17 >

1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)
¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)

< ヨブ 記 17 >