< ヨブ 記 17 >

1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol h7585)
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)
Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol h7585)

< ヨブ 記 17 >