< ヨブ 記 17 >

1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니하시리이다
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
나의 날이 지나갔고 내 경영, 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol h7585)
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
무덤더러 너는 내 아비라, 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)
흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol h7585)

< ヨブ 記 17 >