< ヨブ 記 17 >
1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol )
If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol )
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol )
All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol )