< ヨブ 記 16 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Job replied [to Eliphaz and the others: ]
2 「わたしはこのような事を数多く聞いた。あなたがたは皆人を慰めようとして、かえって人を煩わす者だ。
“I have heard things like that before; all of you, [instead of helping me, ] are only causing me to feel more miserable.
3 むなしき言葉に、はてしがあろうか。あなたは何に激して答をするのか。
Will your speeches, which are only hot air, never end [RHQ]? Eliphaz, what bothers/irritates you so much that you continue replying to me?
4 わたしもあなたがたのように語ることができる。もしあなたがたがわたしと代ったならば、わたしは言葉を練って、あなたがたを攻め、あなたがたに向かって頭を振ることができる。
If it were you [three and not I] who were suffering, I could say the things that you are saying; I could make great speeches [to criticize/condemn you], and I could shake my head at you [to ridicule you].
5 また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
But, [unlike all of you, ] with what I said [MTY] I would encourage you and try to cause your pain to be less.
6 たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。
“But now, if I talk, my pain does not decrease, and if I am silent, my pain still certainly does not [RHQ] go away.
7 まことに神は今わたしを疲れさせた。彼はわたしのやからをことごとく荒した。
God has now taken away all my strength, and he has destroyed my family.
8 彼はわたしを、しわ寄らせた。これがわたしに対する証拠である。またわたしのやせ衰えた姿が立って、わたしを攻め、わたしの顔にむかって証明する。
He has shriveled me up, and people think that shows that I [am a sinner]. And people see that I am only skin and bones, and they think that proves that I [am guilty].
9 彼は怒ってわたしをかき裂き、わたしを憎み、わたしに向かって歯をかみ鳴らした。わたしの敵は目を鋭くして、わたしを攻める。
Because God is very angry with me and hates me, [it is as though he is a wild animal that] [MET] has gnashed his teeth at me because he is my enemy.
10 人々はわたしに向かって口を張り、侮ってわたしのほおを打ち、ともに集まってわたしを攻める。
People gape/stare at me with their mouths open [to sneer at me]; they have struck me on the face/cheek to ridicule me, and they crowd around me to threaten me.
11 神はわたしをよこしまな者に渡し、悪人の手に投げいれられる。
[It is as though] God has handed me over to ungodly people and turned me over to the wicked [DOU].
12 わたしは安らかであったのに、彼はわたしを切り裂き、首を捕えて、わたしを打ち砕き、わたしを立てて的とされた。
Previously, I was living peacefully, but he crushed me; [it is as though] he grabbed my neck and smashed me to pieces. [It is as though] [MET] he set me up like a target;
13 その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、わたしの肝を地に流れ出させられる。
people are surrounding me [and shooting arrows at me]. His arrows pierce my kidneys and cause the bile [from my liver] to spill onto the ground, and God does not pity me at all.
14 彼はわたしを打ち破って、破れに破れを加え、勇士のようにわたしに、はせかかられる。
[It is as though] [MET] I am a wall that he is breaking through; he rushes at me like [SIM] a soldier [attacking his enemies].
15 わたしは荒布を膚に縫いつけ、わたしの角をちりに伏せた。
[“Because I am mourning, ] I wear pieces of rough cloth that I have sewed together, and I sit [here] in the dirt, very depressed/discouraged.
16 わたしの顔は泣いて赤くなり、わたしのまぶたには深いやみがある。
My face is red because I have cried very much, and there are dark circles around my eyes.
17 しかし、わたしの手には暴虐がなく、わたしの祈は清い。
[All this has happened to me] even though I have not acted violently [toward anyone], and I [always] pray sincerely/honestly [to God].
18 地よ、わたしの血をおおってくれるな。わたしの叫びに、休む所を得させるな。
[When I die, ] I want the ground [APO] to [act as though I had been murdered and] cry out against those who killed me, and I do not want anyone to stop me while I am demanding [that God act justly toward] me.
19 見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
But even now, [I know that] there is someone in heaven who will testify for me, and he will say that what I have done is right.
20 わたしの友はわたしをあざける、しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。
My [three] friends scorn/ridicule me, but my eyes are full of tears [while I cry out] to God.
21 どうか彼が人のために神と弁論し、人とその友との間をさばいてくれるように。
I pray that [the] one [who knows what I have done] would come to plead with God for me like people plead for their friends.
22 数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。
[I say this because] within a few years [I will die]; I will walk along the [to the grave] from which I will never return.”

< ヨブ 記 16 >