< ヨブ 記 16 >
Så tog Job til Orde og svarede:
2 「わたしはこのような事を数多く聞いた。あなたがたは皆人を慰めようとして、かえって人を煩わす者だ。
"Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
3 むなしき言葉に、はてしがあろうか。あなたは何に激して答をするのか。
Får Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
4 わたしもあなたがたのように語ることができる。もしあなたがたがわたしと代ったならば、わたしは言葉を練って、あなたがたを攻め、あなたがたに向かって頭を振ることができる。
Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,
5 また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!
6 たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。
Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg?
7 まことに神は今わたしを疲れさせた。彼はわたしのやからをことごとく荒した。
Dog nu har han udtømt min Kraft, du bar ødelagt hele min Kreds;
8 彼はわたしを、しわ寄らせた。これがわたしに対する証拠である。またわたしのやせ衰えた姿が立って、わたしを攻め、わたしの顔にむかって証明する。
at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
9 彼は怒ってわたしをかき裂き、わたしを憎み、わたしに向かって歯をかみ鳴らした。わたしの敵は目を鋭くして、わたしを攻める。
Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
10 人々はわたしに向かって口を張り、侮ってわたしのほおを打ち、ともに集まってわたしを攻める。
de opspiler Gabet imod mig, slår mig med Hån på Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
11 神はわたしをよこしまな者に渡し、悪人の手に投げいれられる。
Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
12 わたしは安らかであったのに、彼はわたしを切り裂き、首を捕えて、わたしを打ち砕き、わたしを立てて的とされた。
Jeg leved i Fred, så knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
13 その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、わたしの肝を地に流れ出させられる。
hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skånsel, udgyder min Galde på Jorden;
14 彼はわたしを打ち破って、破れに破れを加え、勇士のようにわたしに、はせかかられる。
Revne på Revne slår han mig, stormer som Kriger imod mig.
15 わたしは荒布を膚に縫いつけ、わたしの角をちりに伏せた。
Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvel;
16 わたしの顔は泣いて赤くなり、わたしのまぶたには深いやみがある。
mit Ansigt er rødt af Gråd, mine Øjenlåg hyllet i Mørke,
17 しかし、わたしの手には暴虐がなく、わたしの祈は清い。
skønt der ikke er Vold i min Hånd, og skønt min Bøn er ren!
18 地よ、わたしの血をおおってくれるな。わたしの叫びに、休む所を得させるな。
Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
19 見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
20 わたしの友はわたしをあざける、しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。
gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Tårer til Gud,
21 どうか彼が人のために神と弁論し、人とその友との間をさばいてくれるように。
at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
22 数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。
Thi talte er de kommende År, jeg skal ud på en Færd, jeg ej vender hjem fra.