< ヨブ 記 15 >

1 そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐?
3 役に立たない談話をもって論じるであろうか。無益な言葉をもって争うであろうか。
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐?
4 ところがあなたは神を恐れることを捨て、神の前に祈る事をやめている。
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 あなたの罪はあなたの口を教え、あなたは悪賢い人の舌を選び用いる。
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 あなたの口みずからあなたの罪を定める、わたしではない。あなたのくちびるがあなたに逆らって証明する。
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 あなたは最初に生れた人であるのか。山よりも先に生れたのか。
네가 제일 처음 난 사람이냐? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐?
8 あなたは神の会議にあずかったのか。あなたは知恵を独占しているのか。
하나님의 모의를 네가 들었느냐? 지혜를 홀로 가졌느냐?
9 あなたが知るものはわれわれも知るではないか。あなたが悟るものはわれわれも悟るではないか。
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐?
10 われわれの中にはしらがの人も、年老いた人もあって、あなたの父よりも年上だ。
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 神の慰めおよびあなたに対するやさしい言葉も、あなたにとって、あまりに小さいというのか。
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐?
12 どうしてあなたの心は狂うのか。どうしてあなたの目はしばたたくのか。
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 あなたが神にむかって気をいらだて、このような言葉をあなたの口から出すのはなぜか。
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。女から生れた者は、どうして正しくありえよう。
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐?
15 見よ、神はその聖なる者にすら信を置かれない、もろもろの天も彼の目には清くない。
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 まして憎むべき汚れた者、また不義を水のように飲む人においては。
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐?
17 わたしはあなたに語ろう、聞くがよい。わたしは自分の見た事を述べよう。
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 これは知者たちがその先祖からうけて、隠す所なく語り伝えたものである。
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 彼らにのみこの地は授けられて、他国人はその中に行き来したことがなかった。
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 悪しき人は一生の間、もだえ苦しむ。残酷な人には年の数が定められている。
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 その耳には恐ろしい音が聞え、繁栄の時にも滅ぼす者が彼に臨む。
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 彼は、暗やみから帰りうるとは信ぜず、つるぎにねらわれる。
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 彼は食物はどこにあるかと言いつつさまよい、暗き日が手近に備えられてあるのを知る。
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 悩みと苦しみとが彼を恐れさせ、戦いの備えをした王のように彼に打ち勝つ。
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 これは彼が神に逆らってその手を伸べ、全能者に逆らって高慢にふるまい、
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 盾の厚い面をもって強情に、彼にはせ向かうからだ。
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 また彼は脂肪をもってその顔をおおい、その腰には脂肪の肉を集め、
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 滅ぼされた町々に住み、人の住まない家、荒塚となる所におるからだ。
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 彼は富める者とならず、その富はながく続かない、また地に根を張ることはない。
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 彼は暗やみからのがれることができない。炎はその若枝を枯らし、その花は風に吹き去られる。
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 彼をしてみずから欺いて、むなしい事にたよらせてはならない。その報いはむなしいからだ。
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 彼の時のこない前にその事がなし遂げられ、彼の枝は緑とならないであろう。
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 彼はぶどうの木のように、その熟さない実をふり落すであろう。またオリブの木のように、その花を落すであろう。
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 神を信じない者のやからは子なく、まいないによる天幕は火で焼き滅ぼされるからだ。
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 彼らは害悪をはらみ、不義を生み、その腹は偽りをつくる」。
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라

< ヨブ 記 15 >