< ヨブ 記 14 >

1 女から生れる人は日が短く、悩みに満ちている。
Life is short and full of trouble,
2 彼は花のように咲き出て枯れ、影のように飛び去って、とどまらない。
like a flower that blooms and withers, like a passing shadow that soon disappears.
3 あなたはこのような者にさえ目を開き、あなたの前に引き出して、さばかれるであろうか。
Do you even notice me, God, and why do you have to drag me to court?
4 だれが汚れたもののうちから清いものを出すことができようか、ひとりもない。
Who can bring something clean of what is unclean? No one.
5 その日は定められ、その月の数もあなたと共にあり、あなたがその限りを定めて、越えることのできないようにされたのだから、
You have determined how long we shall live—the number of months, a time limit on our lives.
6 彼から目をはなし、手をひいてください。そうすれば彼は雇人のように、その日を楽しむことができるでしょう。
So leave us alone and give us some peace—so like a laborer we could enjoy a few hours of rest at the end of the day.
7 木には望みがある。たとい切られてもまた芽をだし、その若枝は絶えることがない。
Even a tree that's cut down has the hope of sprouting again, of sending up shoots and continuing to live.
8 たといその根が地の中に老い、その幹が土の中に枯れても、
Even though its roots grow old in the earth, and its stump dies in the ground,
9 なお水の潤いにあえば芽をふき、若木のように枝を出す。
just a trickle of water will make it bud and grow branches like a young plant.
10 しかし人は死ねば消えうせる。息が絶えれば、どこにおるか。
But human beings die, their strength dwindles away; they perish, and where are they then?
11 水が湖から消え、川がかれて、かわくように、
Like water evaporating from a lake and a river that dries up and disappears,
12 人は伏して寝、また起きず、天のつきるまで、目ざめず、その眠りからさまされない。
so human beings lie down and don't get up again. Until the heavens cease to exist they will not awake from their sleep.
13 どうぞ、わたしを陰府にかくし、あなたの怒りのやむまで、潜ませ、わたしのために時を定めて、わたしを覚えてください。 (Sheol h7585)
I wish you would hide me in Sheol; conceal me there until your anger is gone. Set a definite time for me there, and remember me! (Sheol h7585)
14 人がもし死ねば、また生きるでしょうか。わたしはわが服役の諸日の間、わが解放の来るまで待つでしょう。
Will the dead live again? Then I would have hope through all my time of trouble until my release comes.
15 あなたがお呼びになるとき、わたしは答えるでしょう。あなたはみ手のわざを顧みられるでしょう。
You would call and I would answer you; you would long for me, the being that you made.
16 その時あなたはわたしの歩みを数え、わたしの罪を見のがされるでしょう。
Then you would look after me and wouldn't be watching me to see if I sinned.
17 わたしのとがは袋の中に封じられ、あなたはわたしの罪を塗りかくされるでしょう。
My sins would be sealed up in a bag and you would cover my guilt.
18 しかし山は倒れてくずれ、岩もその所から移される。
But just as the mountains crumble and fall, and the rocks tumble down;
19 水は石をうがち、大水は地のちりを洗い去る。このようにあなたは人の望みを断たれる。
as water wears away the stones, as floods wash away the soil, so you destroy the hope people have.
20 あなたはながく彼に勝って、彼を去り行かせ、彼の顔かたちを変らせて追いやられる。
You continually overpower them and they pass away; you distort their faces in death and send them away.
21 彼の子らは尊くなっても、彼はそれを知らない、卑しくなっても、それを悟らない。
Their children may become important or fall from their positions, but they don't know or see any of this.
22 ただおのが身に痛みを覚え、おのれのために嘆くのみである」。
As people die they only know their own pain and are sad for themselves.”

< ヨブ 記 14 >