< ヨブ 記 13 >

1 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
“Mʼani ahu eyinom nyinaa, mʼaso ate, na ate ase.
2 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
Nea wunim no, me nso minim; wonyɛ abomfiaa mma me.
3 しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfo no na mekyerɛkyerɛ mʼasɛm mu kyerɛ Onyankopɔn.
4 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
Mode atoro mmom na asra me ho; mo nyinaa moyɛ ayaresafo a munsi hwee!
5 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
Sɛ mobɛyɛ komm koraa a ɛno na ɛbɛyɛ nyansa ama mo!
6 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
Afei muntie mʼano asɛm; muntie mʼanoyi.
7 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
Mobɛka amumɔyɛsɛm ama Onyankopɔn ana? Mobɛka nnaadaasɛm ama no ana?
8 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
Mobɛkyea mo aso ama no? Mobɛka Onyankopɔn asɛm ama no ana?
9 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ebesi mo yiye ana? Mubetumi adaadaa no sɛnea modaadaa nnipa no ana?
10 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kokoa mu a, sɛnea ɛte biara, ɔbɛka mo anim
11 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
Nʼanuonyam mmɔ mo hu ana? Ne ho suro ntɔ mo so ana?
12 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbu a ɛte sɛ nsõ; mo anoyi yɛ dɔte twann anoyi.
13 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
“Monyɛ komm mma menkasa; na nea ɛbɛyɛ me biara mmra me so.
14 わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
Adɛn nti na mede me ho to amane mu na mede me nkwa to me nsam?
15 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
Ɛwɔ mu sɛ okum me de, nanso ne so na mʼani bɛda; ampa ara medi mʼakwan ho adanse wɔ nʼanim.
16 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
Nokware, eyi na ɛbɛyɛ me nkwagye, efisɛ nea onsuro Onyankopɔn no rentumi nkɔ nʼanim!
17 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
Muntie me nsɛm yi yiye; monyɛ aso mma nea meka.
18 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Afei a masiesie me nkurobɔ yi, minim sɛ medi bem.
19 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
Obi betumi abɔ me kwaadu ana? Sɛ ɛte saa de a, anka mɛyɛ komm na mawu.
20 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
“Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma abien yi pɛ ma me, na afei meremfa me ho nhintaw wo:
21 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
Yi wo nsa fi me so kɔ akyirikyiri, na gyae wo ho hu a wode hunahuna me no.
22 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
Ɛno de, samena me na mɛba, anaa ma menkasa na bua me.
23 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
Mfomso ne bɔne dodow ahe na mayɛ? Kyerɛ me me mfomso ne me bɔne.
24 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
Adɛn nti na wode wʼanim asie me na wudwen sɛ meyɛ wo tamfo?
25 あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
Wobɛyɛ ahaban a mframa rebɔ no ayayade ana? Wobɛtaa ntɛtɛ a awo ana?
26 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
Wokyerɛw sobo a ɛyɛ yaw tia me, na woka me mmabunmmere mu bɔne nyinaa gu me so.
27 わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
Wode nkyehama gu mʼanan; wohwɛ mʼanammɔnkwan nyinaa so yiye na wode agyiraehyɛde ayeyɛ mʼanammɔn mu.
28 このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
“Enti onipa nkwa sa te sɛ ade a aporɔw, te sɛ atade a nwewee adi.

< ヨブ 記 13 >