< ヨブ 記 13 >

1 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
2 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
3 しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
4 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
5 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
6 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
7 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
8 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
9 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
10 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
11 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
12 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
13 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
14 わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
15 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
16 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
17 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
18 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
19 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
20 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
21 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
22 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
23 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
24 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
25 あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
26 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
27 わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
28 このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.

< ヨブ 記 13 >