< ヨブ 記 13 >

1 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
“Laba, eriiso lyange lyalaba ebyo byonna, n’okutu kwange ne kuwulira ne mbitegeera.
2 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
Kye mumanyi nange kye mmanyi; siri wa wansi ku mmwe.
3 しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
Naye neegomba okwogera n’oyo Ayinzabyonna, era n’okuleeta ensonga zange mu maaso ga Katonda.
4 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
Naye mmwe mumpayiriza; muli basawo abatagasa mmwe mwenna!
5 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
Kale singa musirika! Olwo lwe mwandibadde n’amagezi.
6 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
Muwulire kaakano endowooza yange, muwulirize okwegayirira kw’emimwa gyange.
7 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
Katonda munaamwogerera nga mwogera ebitali bya butuukirivu? Munaamwogerera eby’obulimba?
8 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
Munaamulaga ng’ataliiko luuyi, munaamuwoleza ensonga ze.
9 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
Singa akukebera, anaakusanga oli bulungi? Oyinza okumulimba nga bw’oyinza okulimba abantu?
10 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
Tayinza butakunenya, singa osaliriza mu bubba.
11 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
Ekitiibwa kye ekisukiridde tekyandikutiisizza? Entiisa ye teyandikuguddeko?
12 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Ebigambo byammwe ebijjukirwa ngero za vvu, n’okwewolereza kwammwe kwa bbumba.
13 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
Musirike nze njogere; kyonna ekinantukako kale kintuukeko.
14 わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
Lwaki neeteeka mu mitawaana, obulamu bwange ne mbutwalira mu mikono gyange?
15 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
Ne bw’anzita, mu ye mwe nnina essuubi, ddala ddala nditwala ensonga zange mu maaso ge.
16 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
Ddala kino kinaavaamu okusumululwa kwange, kubanga teri muntu atatya Katonda ayinza kwetantala kujja mu maaso ge!
17 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
Muwulirize ebigambo byange n’obwegendereza; amatu gammwe gawulire bye ŋŋamba.
18 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Kaakano nga bwe ntegese empoza yange, mmanyi nti nzija kwejeerera.
19 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
Waliwo ayinza okuleeta emisango gye nvunaanibwa? Bwe kiba bwe kityo, nzija kusirika nfe.
20 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
Ebintu ebyo ebibiri byokka by’oba ompa, Ayi Katonda, awo sijja kukwekweka.
21 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
Nzigyako omukono gwo, olekere awo okuntiisatiisa n’okunkangakanga.
22 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
Kale nno ompite nzija kukuddamu, oba leka njogere ggwe onziremu.
23 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
Nsobi meka era bibi bimeka bye nkoze? Ndaga ekibi kyange era n’omusango gwange.
24 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
Lwaki okweka amaaso go, n’onfuula omulabe wo?
25 あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
Onoobonyaabonya ekikoola ekifuuyiddwa omuyaga? Onooyigga ebisasiro ebikaze?
26 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
Kubanga ompadiikako ebintu ebiruma, n’ondeetera okuddamu okwetikka ebibi byange eby’omu buvubuka.
27 わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
Oteeka ebigere byange mu nvuba, era okuuma butiribiri amakubo gange mwe mpita ng’oteeka obubonero ku bisinziiro by’ebigere byange.
28 このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Bw’atyo omuntu bw’aggwaawo ng’ekintu ekivundu, ng’olugoye oluliiriddwa ennyenje.”

< ヨブ 記 13 >