< ヨブ 記 13 >
1 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
2 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
3 しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
4 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
5 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
6 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
7 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
8 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
9 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
10 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
11 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
12 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
13 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
14 わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
15 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
16 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
17 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
18 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
19 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
20 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
21 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
22 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
23 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
24 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
25 あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
26 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
27 わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
28 このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"