< ヨブ 記 13 >

1 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
2 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
3 しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
5 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
6 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
7 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
8 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
9 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
10 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
He shall reprove you, because in secret you accept his person.
11 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
12 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
13 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
14 わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
15 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
16 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
17 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
Hear ye my speech, and receive with Sour ears hidden truths.
18 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
If I shall be judged, I know that I shall be found just.
19 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
20 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
21 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
22 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
23 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offences.
24 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
25 あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
26 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
27 わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
28 このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.

< ヨブ 記 13 >