< ヨブ 記 12 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Na Job el fahk,
2 「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.

< ヨブ 記 12 >