< ヨブ 記 12 >
2 「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
"Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
3 しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
4 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
5 安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
6 かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
7 しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
"Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
8 あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
9 これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
10 すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
11 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
"Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
12 老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
"Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
13 知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
"Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
14 彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
15 彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
16 力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
17 彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
18 王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
19 祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
20 みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
21 君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
22 暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
23 国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
24 地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
25 光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。
He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."