< ヨブ 記 12 >
AND Job answered and said,
2 「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
10 すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
18 王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.