< ヨブ 記 12 >
2 「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.