< ヨブ 記 11 >

1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
Sitten naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
2 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
"Jäisikö suulas puhe vastausta vaille, ja saisiko suupaltti olla oikeassa?
3 あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
Saattaisivatko jaarituksesi miehet vaikenemaan, niin että saisit pilkata, kenenkään sinua häpeään häätämättä?
4 あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
Sanoithan: 'Minun opetukseni on selkeä, ja minä olen puhdas sinun silmissäsi'.
5 どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
Mutta jospa Jumala puhuisi ja avaisi huulensa sinua vastaan
6 知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
ja ilmaisisi sinulle viisauden salaisuudet, että hänellä on ymmärrystä monin verroin! Silloin huomaisit, että Jumala on painanut unhoon montakin pahaa tekoasi.
7 あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
Sinäkö käsittäisit Jumalan tutkimattomuuden tahi pääsisit Kaikkivaltiaan täydellisyydestä perille?
8 それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol h7585)
Se on korkea kuin taivas-mitä voit tehdä, syvempi kuin tuonela-mitä voit ymmärtää? (Sheol h7585)
9 その量は地よりも長く、海よりも広い。
Se on pitempi kuin maa ja laveampi kuin meri.
10 彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
Jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
11 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
Sillä hän tuntee valheen miehet, vääryyden hän näkee tarkkaamattakin.
12 しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
Onttopäinen mies voi viisastua ja villiaasin varsa ihmistyä.
13 もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
Jos sinäkin valmistat sydämesi ja ojennat kätesi hänen puoleensa-
14 もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
mutta jos kädessäsi on vääryys, heitä se kauas äläkä anna petoksen asua majoissasi-
15 そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
16 あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
Silloin unhotat onnettomuutesi, muistelet sitä kuin vettä, joka on virrannut pois.
17 そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
Elämäsi selkenee kirkkaammaksi keskipäivää, pimeänkin aika on niinkuin aamunkoitto.
18 あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
Silloin olet turvassa, sillä sinulla on toivo; tähystelet-käyt turvallisesti levolle,
19 あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
asetut makaamaan, kenenkään peljättämättä, ja monet etsivät sinun suosiotasi.
20 しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。
Mutta jumalattomain silmät raukeavat; turvapaikka on heiltä mennyt, ja heidän toivonsa on huokaus."

< ヨブ 記 11 >