< ヨブ 記 11 >
And Zophar the Naamathite answers and says:
2 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
“Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
4 あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
5 どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
6 知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
7 あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
8 それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol )
Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol )
Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
10 彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
11 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
12 しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
13 もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
14 もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
15 そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
16 あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
For you forget misery, As waters passed away you remember.
17 そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
18 あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
19 あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
20 しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”