< ヨブ 記 11 >
Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
“Should not the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, will no man make you ashamed?
4 あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
5 どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
But oh that God would speak, and open his lips against you,
6 知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
“Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
8 それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol )
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol (Sheol ). What can you know?
Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10 彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
For he knows false men. He sees iniquity also, even though he does not consider it.
12 しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
13 もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
“If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
14 もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
15 そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
Surely then you will lift up your face without spot. Yes, you will be steadfast, and will not fear,
16 あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
for you will forget your misery. You will remember it like waters that have passed away.
17 そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
18 あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
You will be secure, because there is hope. Yes, you will search, and will take your rest in safety.
19 あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
Also you will lie down, and no one will make you afraid. Yes, many will court your favor.
20 しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。
But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”