< ヨブ 記 11 >

1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
Na olsai te hlang loh ngam vetih, na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
4 あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
Te vaengah, ‘Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,’ na ti.
5 どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
Khat bueng koinih Pathen loh thui hamla a paek vetih nang taengah a hmuilai a ong pawn ko.
6 知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kah thaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
Pathen kah khenah na hmuh tih, Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol h7585)
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol h7585)
9 その量は地よりも長く、海よりも広い。
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah u long anih a mael sak.
11 彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.

< ヨブ 記 11 >