< イザヤ書 3 >

1 見よ、主、万軍の主はエルサレムとユダからささえとなり、頼みとなるものすべてささえとなるパン、すべてささえとなる水を取り去られる。
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים
2 すなわち勇士と軍人、裁判官と預言者、占い師と長老、
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן
3 五十人の長と身分の高い人、議官と巧みな魔術師、老練なまじない師を取り去られる。
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש
4 わたしはわらべを立てて彼らの君とし、みどりごに彼らを治めさせる。
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם
5 民は互に相しえたげ、人はおのおのその隣をしえたげ、若い者は老いたる者にむかって高ぶり、卑しい者は尊い者にむかって高ぶる。
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד
6 その時、人はその父の家で、兄弟をつかまえて言う、「あなたは外套を持っている、わたしたちのつかさびとになって、この荒れ跡をあなたの手で治めてください」と。
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך
7 その日、彼は声をあげて言う、「わたしはいやす者となることはできません、わたしの家にはパンもなく、外套もありません、わたしを立てて、民のつかさびとにしないでください」。
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם
8 これは彼らの言葉と行いとが主にそむき、その栄光の目をおかしたので、エルサレムはつまずき、ユダは倒れたからである。
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו
9 彼らの不公平は彼らにむかって不利なあかしをし、ソドムのようにその罪をあらわして隠さない。わざわいなるかな、彼らはみずから悪の報いをうけた。
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה
10 正しい人に言え、彼らはさいわいであると。彼らはその行いの実を食べるからである。
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו
11 悪しき者はわざわいだ、彼は災をうける。その手のなした事が彼に報いられるからである。
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו
12 わが民は幼な子にしえたげられ、女たちに治められる。ああ、わが民よ、あなたを導く者はかえって、あなたを迷わせ、あなたの行くべき道を混乱させる。
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו
13 主は言い争うために立ちあがり、その民をさばくために立たれる。
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים
14 主はその民の長老と君たちとをさばいて、「あなたがたは、ぶどう畑を食い荒した。貧しい者からかすめとった物は、あなたがたの家にある。
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם
15 なぜ、あなたがたはわが民を踏みにじり、貧しい者の顔をすり砕くのか」と万軍の神、主は言われる。
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות
16 主は言われた、シオンの娘らは高ぶり、首をのばしてあるき、目でこびをおくり、その行くとき気どって歩き、その足でりんりんと鳴り響かす。
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה
17 それゆえ、主はシオンの娘らの頭を撃って、かさぶたでおおい、彼らの隠れた所をあらわされる。
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה
18 その日、主は彼らの美しい装身具と服装すなわち、くるぶし輪、髪ひも、月形の飾り、
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים
19 耳輪、腕輪、顔おおい、
הנטפות והשירות והרעלות
20 頭飾り、すね飾り、飾り帯、香箱、守り袋、
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים
21 指輪、鼻輪、
הטבעות ונזמי האף
22 礼服、外套、肩掛、手さげ袋、
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים
23 薄織の上着、亜麻布の着物、帽子、被衣などを取り除かれる。
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים
24 芳香はかわって、悪臭となり、帯はかわって、なわとなり、よく編んだ髪はかわって、かぶろとなり、はなやかな衣はかわって、荒布の衣となり、美しい顔はかわって、焼き印された顔となる。
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי
25 あなたの男たちはつるぎに倒れ、あなたの勇士たちは戦いに倒れる。
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה
26 シオンの門は嘆き悲しみ、シオンは荒れすたれて、地に座する。
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב

< イザヤ書 3 >