< 創世記 8 >

1 神はノアと、箱舟の中にいたすべての生き物と、すべての家畜とを心にとめられた。神が風を地の上に吹かせられたので、水は退いた。
And God remembered Noe, and all the wild beasts, and all the cattle, and all the birds, and all the reptiles that creep, as many as were with him in the ark, and God brought a wind upon the earth, and the water stayed.
2 また淵の源と、天の窓とは閉ざされて、天から雨が降らなくなった。
And the fountains of the deep were closed up, and the flood-gates of heaven, and the rain from heaven was withheld.
3 それで水はしだいに地の上から引いて、百五十日の後には水が減り、
And the water subsided, and went off the earth, and after an hundred and fifty days the water was diminished, and the ark rested in the seventh month, on the twenty-seventh day of the month, on the mountains of Ararat.
4 箱舟は七月十七日にアララテの山にとどまった。
And the water continued to decrease until the tenth month.
5 水はしだいに減って、十月になり、十月一日に山々の頂が現れた。
And in the tenth month, on the first day of the month, the heads of the mountains were seen.
6 四十日たって、ノアはその造った箱舟の窓を開いて、
And it came to pass after forty days Noe opened the window of the ark which he had made.
7 からすを放ったところ、からすは地の上から水がかわききるまで、あちらこちらへ飛びまわった。
And he sent forth a raven; and it went forth and returned not until the water was dried from off the earth.
8 ノアはまた地のおもてから、水がひいたかどうかを見ようと、彼の所から、はとを放ったが、
And he sent a dove after it to see if the water had ceased from off the earth.
9 はとは足の裏をとどめる所が見つからなかったので、箱舟のノアのもとに帰ってきた。水がまだ全地のおもてにあったからである。彼は手を伸べて、これを捕え、箱舟の中の彼のもとに引き入れた。
And the dove not having found rest for her feet, returned to him into the ark, because the water was on all the face of the earth, and he stretched out his hand and took her, and brought her to himself into the ark.
10 それから七日待って再びはとを箱舟から放った。
And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove from the ark.
11 はとは夕方になって彼のもとに帰ってきた。見ると、そのくちばしには、オリブの若葉があった。ノアは地から水がひいたのを知った。
And the dove returned to him in the evening, and had a leaf of olive, a sprig in her mouth; and Noe knew that the water had ceased from off the earth.
12 さらに七日待ってまた、はとを放ったところ、もはや彼のもとには帰ってこなかった。
And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove, and she did not return to him again any more.
13 六百一歳の一月一日になって、地の上の水はかれた。ノアが箱舟のおおいを取り除いて見ると、土のおもては、かわいていた。
And it came to pass in the six hundred and first year of the life of Noe, in the first month, on the first day of the month, the water subsided from off the earth, and Noe opened the covering of the ark which he had made, and he saw that the water had subsided from the face of the earth.
14 二月二十七日になって、地は全くかわいた。
And in the second month the earth was dried, on the twenty-seventh day of the month.
15 この時、神はノアに言われた、
And the Lord God spoke to Noe, saying,
16 「あなたは妻と、子らと、子らの妻たちと共に箱舟を出なさい。
Come out from the ark, thou and thy wife and thy sons, and thy sons' wives with thee.
17 あなたは、共にいる肉なるすべての生き物、すなわち鳥と家畜と、地のすべての這うものとを連れて出て、これらのものが地に群がり、地の上にふえ広がるようにしなさい」。
And all the wild beasts as many as are with thee, and all flesh both of birds and beasts, and every reptile moving upon the earth, bring forth with thee: and increase ye and multiply upon the earth.
18 ノアは共にいた子らと、妻と、子らの妻たちとを連れて出た。
And Noe came forth, and his wife and his sons, and his sons' wives with him.
19 またすべての獣、すべての這うもの、すべての鳥、すべて地の上に動くものは皆、種類にしたがって箱舟を出た。
And all the wild beasts and all the cattle and every bird, and every reptile creeping upon the earth after their kind, came forth out of the ark.
20 ノアは主に祭壇を築いて、すべての清い獣と、すべての清い鳥とのうちから取って、燔祭を祭壇の上にささげた。
And Noe built an altar to the Lord, and took of all clean beasts, and of all clean birds, and offered a whole burnt-offering upon the altar.
21 主はその香ばしいかおりをかいで、心に言われた、「わたしはもはや二度と人のゆえに地をのろわない。人が心に思い図ることは、幼い時から悪いからである。わたしは、このたびしたように、もう二度と、すべての生きたものを滅ぼさない。
And the Lord God smelled a smell of sweetness, and the Lord God having considered, said, I will not any more curse the earth, because of the works of men, because the imagination of man is intently bent upon evil things from his youth, I will not therefore any more smite all living flesh as I have done.
22 地のある限り、種まきの時も、刈入れの時も、暑さ寒さも、夏冬も、昼も夜もやむことはないであろう」。
All the days of the earth, seed and harvest, cold and heat, summer and spring, shall not cease by day or night.

< 創世記 8 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark