< 創世記 7 >

1 主はノアに言われた、「あなたと家族とはみな箱舟にはいりなさい。あなたがこの時代の人々の中で、わたしの前に正しい人であるとわたしは認めたからである。
The LORD said to Noah, “Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
2 あなたはすべての清い獣の中から雄と雌とを七つずつ取り、清くない獣の中から雄と雌とを二つずつ取り、
You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
3 また空の鳥の中から雄と雌とを七つずつ取って、その種類が全地のおもてに生き残るようにしなさい。
Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
4 七日の後、わたしは四十日四十夜、地に雨を降らせて、わたしの造ったすべての生き物を、地のおもてからぬぐい去ります」。
In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. I will destroy every living thing that I have made from the surface of the ground.”
5 ノアはすべて主が命じられたようにした。
Noah did everything that the LORD commanded him.
6 さて洪水が地に起った時、ノアは六百歳であった。
Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
7 ノアは子らと、妻と、子らの妻たちと共に洪水を避けて箱舟にはいった。
Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons’ wives, because of the floodwaters.
8 また清い獣と、清くない獣と、鳥と、地に這うすべてのものとの、
Clean animals, unclean animals, birds, and everything that creeps on the ground
9 雄と雌とが、二つずつノアのもとにきて、神がノアに命じられたように箱舟にはいった。
went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah.
10 こうして七日の後、洪水が地に起った。
After the seven days, the floodwaters came on the earth.
11 それはノアの六百歳の二月十七日であって、その日に大いなる淵の源は、ことごとく破れ、天の窓が開けて、
In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst open, and the sky’s windows opened.
12 雨は四十日四十夜、地に降り注いだ。
It rained on the earth forty days and forty nights.
13 その同じ日に、ノアと、ノアの子セム、ハム、ヤペテと、ノアの妻と、その子らの三人の妻とは共に箱舟にはいった。
In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth—the sons of Noah—and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, entered into the ship—
14 またすべての種類の獣も、すべての種類の家畜も、地のすべての種類の這うものも、すべての種類の鳥も、すべての翼あるものも、皆はいった。
they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
15 すなわち命の息のあるすべての肉なるものが、二つずつノアのもとにきて、箱舟にはいった。
Pairs from all flesh with the breath of life in them went into the ship to Noah.
16 そのはいったものは、すべて肉なるものの雄と雌とであって、神が彼に命じられたようにはいった。そこで主は彼のうしろの戸を閉ざされた。
Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; then the LORD shut him in.
17 洪水は四十日のあいだ地上にあった。水が増して箱舟を浮べたので、箱舟は地から高く上がった。
The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.
18 また水がみなぎり、地に増したので、箱舟は水のおもてに漂った。
The waters rose, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters.
19 水はまた、ますます地にみなぎり、天の下の高い山々は皆おおわれた。
The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
20 水はその上、さらに十五キュビトみなぎって、山々は全くおおわれた。
The waters rose fifteen cubits higher, and the mountains were covered.
21 地の上に動くすべて肉なるものは、鳥も家畜も獣も、地に群がるすべての這うものも、すべての人もみな滅びた。
All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man.
22 すなわち鼻に命の息のあるすべてのもの、陸にいたすべてのものは死んだ。
All on the dry land, in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
23 地のおもてにいたすべての生き物は、人も家畜も、這うものも、空の鳥もみな地からぬぐい去られて、ただノアと、彼と共に箱舟にいたものだけが残った。
Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.
24 水は百五十日のあいだ地上にみなぎった。
The waters flooded the earth one hundred fifty days.

< 創世記 7 >

The Great Flood
The Great Flood