< 創世記 7 >

1 主はノアに言われた、「あなたと家族とはみな箱舟にはいりなさい。あなたがこの時代の人々の中で、わたしの前に正しい人であるとわたしは認めたからである。
上主對諾厄說:「你和你全家進入方舟,因為在這一世代,我看只有你在我面前正義。
2 あなたはすべての清い獣の中から雄と雌とを七つずつ取り、清くない獣の中から雄と雌とを二つずつ取り、
由一切潔淨牲畜中,各取公母七對;由那些不潔淨的牲畜中,各取公母一對;
3 また空の鳥の中から雄と雌とを七つずつ取って、その種類が全地のおもてに生き残るようにしなさい。
由天空的飛鳥中,也各取公母七對;好在全地面上傳種。
4 七日の後、わたしは四十日四十夜、地に雨を降らせて、わたしの造ったすべての生き物を、地のおもてからぬぐい去ります」。
因為還有七天,我要在地上降雨四十天四十夜,消滅我在地面上所造的一切生物。」
5 ノアはすべて主が命じられたようにした。
諾厄全照上主吩咐他的做了。
6 さて洪水が地に起った時、ノアは六百歳であった。
當洪水在地上氾濫時,諾厄已六百歲。
7 ノアは子らと、妻と、子らの妻たちと共に洪水を避けて箱舟にはいった。
諾厄和他的兒子,他的妻子和他的兒媳,同他進了方舟,為躲避洪水。
8 また清い獣と、清くない獣と、鳥と、地に這うすべてのものとの、
潔淨的牲畜和不潔淨的牲畜,飛鳥和各種在地上爬行的動物,
9 雄と雌とが、二つずつノアのもとにきて、神がノアに命じられたように箱舟にはいった。
一對一對地同諾厄進了方舟;都是一公一母,照天主對他所吩咐的。
10 こうして七日の後、洪水が地に起った。
七天一過,洪水就在地上氾濫。
11 それはノアの六百歳の二月十七日であって、その日に大いなる淵の源は、ことごとく破れ、天の窓が開けて、
諾厄六百歲那一年,二月十七日那天,所有深淵的泉水都冒出,天上的水閘都開放了;
12 雨は四十日四十夜、地に降り注いだ。
大雨在地上下了四十天四十夜。
13 その同じ日に、ノアと、ノアの子セム、ハム、ヤペテと、ノアの妻と、その子らの三人の妻とは共に箱舟にはいった。
正在這一天,諾厄和他的兒子閃、含、耶斐特,他的妻子和他的三個兒媳,一同進了方舟。
14 またすべての種類の獣も、すべての種類の家畜も、地のすべての種類の這うものも、すべての種類の鳥も、すべての翼あるものも、皆はいった。
他們八口和所有的野獸、各種牲畜、各種在地上爬行的爬蟲、各種飛禽,
15 すなわち命の息のあるすべての肉なるものが、二つずつノアのもとにきて、箱舟にはいった。
一切有生氣有血肉的,都一對一對地同諾厄進了方舟。
16 そのはいったものは、すべて肉なるものの雄と雌とであって、神が彼に命じられたようにはいった。そこで主は彼のうしろの戸を閉ざされた。
凡有血肉的,都是一公一母地進了方舟,如天主對諾厄所吩咐的。隨後上主關了門。
17 洪水は四十日のあいだ地上にあった。水が増して箱舟を浮べたので、箱舟は地から高く上がった。
洪水在地上氾濫了四十天;水不斷增漲,浮起了方舟,方舟遂由地面上升起。
18 また水がみなぎり、地に増したので、箱舟は水のおもてに漂った。
洪水洶湧,在地上猛漲,方舟漂浮在水面上。
19 水はまた、ますます地にみなぎり、天の下の高い山々は皆おおわれた。
洪水在地上一再猛漲,天下所有的高山也都沒了頂;
20 水はその上、さらに十五キュビトみなぎって、山々は全くおおわれた。
洪水高出淹沒的群山十有五肘。
21 地の上に動くすべて肉なるものは、鳥も家畜も獣も、地に群がるすべての這うものも、すべての人もみな滅びた。
凡地上行動而有血肉的生物:飛禽、牲畜、野獸,在地上爬行的爬蟲,以及所有的人全滅亡了;
22 すなわち鼻に命の息のあるすべてのもの、陸にいたすべてのものは死んだ。
凡在旱地上以鼻呼吸的生靈都死了。
23 地のおもてにいたすべての生き物は、人も家畜も、這うものも、空の鳥もみな地からぬぐい去られて、ただノアと、彼と共に箱舟にいたものだけが残った。
這樣,天主消滅了在地面上的一切生物,由人以至於牲畜、爬蟲以及天空中的飛鳥,這一切都由地上消滅了,只剩下諾厄和同他在方舟內的人物。
24 水は百五十日のあいだ地上にみなぎった。
洪水在地上氾濫了一百五十天。

< 創世記 7 >

The Great Flood
The Great Flood