< 創世記 5 >

1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.

< 創世記 5 >