< 創世記 5 >

1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت.۱
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان.۲
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید.۳
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد.۴
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد.۵
6 セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد.۶
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد.۷
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد.۸
9 エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد.۹
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۰
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد.۱۱
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.۱۲
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۳
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد.۱۴
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد.۱۵
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۶
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد.۱۷
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.۱۸
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۹
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد.۲۰
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.۲۱
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد.۲۲
23 エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود.۲۳
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت.۲۴
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد.۲۵
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۲۶
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد.۲۷
28 レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد.۲۸
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.»۲۹
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۳۰
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد.۳۱
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد.۳۲

< 創世記 5 >