< 創世記 5 >

1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth

< 創世記 5 >