< 創世記 5 >
1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라