< 創世記 5 >
1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.