< 創世記 5 >
1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
Adam catounnaw cauk teh a rahim lae patetlah doeh. Cathut ni tami a sak navah amae meikalat lah a sak.
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
Tongpa hoi napui a sak teh yawhawinae a poe. A sak hnin ahnimouh roi teh tami telah min a phung.
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
Adam teh kum 130 touh a pha navah, ama hoi kâlat e ama hoi mei kâvan e ca tongpa a khe teh Seth telah min a phung.
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
Seth a khe hnukkhu, Adam teh kum 800 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw hai bout a khe.
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
Adam teh kum 930 touh akuep navah a due.
Seth teh kum 105 touh a pha navah Enosh a khe.
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
Enosh a khe hnukkhu Seth teh kum 807 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
Seth teh a kum 912 touh akuep navah a due.
Enosh teh kum 90 touh a pha navah Kenan a khe.
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Kenan a khe hnukkhu, Enosh teh kum 815 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw khe.
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
Enosh teh kum 905 touh a hring teh a due.
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
Kenan teh kum 70 touh a pha navah Mahalalel a khe.
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
Mahalalel a khe hnukkhu, Kenan teh kum 840 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
Kenan teh kum 910 touh a hring teh a due.
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
Mahalalel teh kum 65 touh a pha navah Jared a khe.
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
Jared a khe hnukkhu, Mahalalel teh kum 830 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
Mahalalel teh kum 895 touh a hring teh a due.
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
Jared teh kum 162 touh a pha navah Enok a khe.
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
Enok a khe hnukkhu Jared teh kum 800 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
Jared teh kum 962 touh a hring teh a due.
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
Enok teh kum 65 touh a pha navah Methuselah a khe.
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
Methuselah a khe hnukkhu Enok teh kum 300 touh thung Cathut hoi rei a ceio teh, ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
Enok teh kum 365 touh a hring.
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
Enok teh Cathut hoi cungtalah a ceio teh bout awmhoeh toe. Bangkongtetpawiteh, Cathut ni a la toe.
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
Methuselah teh kum 187 touh a pha nah Lamek a khe.
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
Lamek a khe hnukkhu Methuselah teh kum 782 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
Methuselah teh kum 969 touh a hring teh a due.
Lamek teh kum 182 touh a pha navah ca tongpa a khe.
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
BAWIPA ni thoebonae talai dawk kut hoi thaw tawk awh teh, patang khangnae dawk hoi lung na pahawi han ati teh, Noah telah min a phung.
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Noah a khe hnukkhu Lamek teh kum 595 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
Lamek teh kum 777 touh a hring teh a due.
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
Noah teh kum 500 touh a pha nah Shem, Ham hoi Japheth a khe.