< 創世記 10 >
1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라