< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 ハドラム、ウザル、デクラ、
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 オバル、アビマエル、シバ、
Obal, Abimael, Sheba,
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.

< 創世記 10 >