< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 ハドラム、ウザル、デクラ、
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 オバル、アビマエル、シバ、
And Obal and Abimael and Sheba
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.

< 創世記 10 >