< 創世記 10 >
1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.