< ガラテヤ人への手紙 5 >

1 自由を得させるために、キリストはわたしたちを解放して下さったのである。だから、堅く立って、二度と奴隷のくびきにつながれてはならない。
It is for freedom that Christ set us free; stand firm therefore, and do not again be held under the yoke of slavery.
2 見よ、このパウロがあなたがたに言う。もし割礼を受けるなら、キリストはあなたがたに用のないものになろう。
Understand that I, Paul, myself tell you that if you allow yourselves to be circumcised, Christ will avail you nothing.
3 割礼を受けようとするすべての人たちに、もう一度言っておく。そういう人たちは、律法の全部を行う義務がある。
I again declare to every one who receives circumcision, that he binds himself to obey the whole Law.
4 律法によって義とされようとするあなたがたは、キリストから離れてしまっている。恵みから落ちている。
You have severed yourselves from Christ — you who are seeking to be pronounced righteous through Law; you have fallen away from love.
5 わたしたちは、御霊の助けにより、信仰によって義とされる望みを強くいだいている。
For we, by the help of the Spirit, are eagerly waiting for the fulfilment of our hope — that we may be pronounced righteous as the result of faith.
6 キリスト・イエスにあっては、割礼があってもなくても、問題ではない。尊いのは、愛によって働く信仰だけである。
If a man is in union with Christ Jesus, neither is circumcision nor the omission of it anything, but faith, working through love, is everything.
7 あなたがたはよく走り続けてきたのに、だれが邪魔をして、真理にそむかせたのか。
You were once making good progress! Who has hindered you from obeying the Truth?
8 そのような勧誘は、あなたがたを召されたかたから出たものではない。
The persuasion brought to bear on you does not come from him who calls you.
9 少しのパン種でも、粉のかたまり全体をふくらませる。
A little leaven leavens all the dough.
10 あなたがたはいささかもわたしと違った思いをいだくことはないと、主にあって信頼している。しかし、あなたがたを動揺させている者は、それがだれであろうと、さばきを受けるであろう。
I, through my union with the Lord, am persuaded that you will learn to think with me. But the man who is disturbing your minds will have to bear his punishment, whoever he may be.
11 兄弟たちよ。わたしがもし今でも割礼を宣べ伝えていたら、どうして、いまなお迫害されるはずがあろうか。そうしていたら、十字架のつまずきは、なくなっているであろう。
If I, Brothers, am still proclaiming circumcision, why am I still persecuted? It seems that the Cross has ceased to be an obstacle!
12 あなたがたの煽動者どもは、自ら不具になるがよかろう。
I could even wish that the people who are unsettling you would go further still and mutilate themselves.
13 兄弟たちよ。あなたがたが召されたのは、実に、自由を得るためである。ただ、その自由を、肉の働く機会としないで、愛をもって互に仕えなさい。
Remember, Brothers, to you the Call came to give you freedom. Only do not make your freedom an opportunity for self-indulgence, but serve one another in a loving spirit.
14 律法の全体は、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」というこの一句に尽きるからである。
Indeed, the whole Law has been summed up in this one precept — ‘Thou shalt love thy neighbour as thou dost thyself.’
15 気をつけるがよい。もし互にかみ合い、食い合っているなら、あなたがたは互に滅ぼされてしまうだろう。
But, if you are continually wounding and preying upon one another, take care that you are not destroyed by one another.
16 わたしは命じる、御霊によって歩きなさい。そうすれば、決して肉の欲を満たすことはない。
This is what I have to say — Let your steps be guided by the Spirit, and then you will never gratify the cravings of your earthly nature.
17 なぜなら、肉の欲するところは御霊に反し、また御霊の欲するところは肉に反するからである。こうして、二つのものは互に相さからい、その結果、あなたがたは自分でしようと思うことを、することができないようになる。
For these cravings of our earthly nature conflict with the Spirit, and the Spirit with our earthly nature — they are two contrary principles — so that you cannot do what you wish.
18 もしあなたがたが御霊に導かれるなら、律法の下にはいない。
But, if you follow the guidance of the Spirit, you are not subject to Law.
19 肉の働きは明白である。すなわち、不品行、汚れ、好色、
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these — unchastity, impurity, indecency,
20 偶像礼拝、まじない、敵意、争い、そねみ、怒り、党派心、分裂、分派、
idolatry, sorcery, quarrels, strife, jealousy, outbursts of passion, rivalries, dissensions, divisions,
21 ねたみ、泥酔、宴楽、および、そのたぐいである。わたしは以前も言ったように、今も前もって言っておく。このようなことを行う者は、神の国をつぐことがない。
feelings of envy, drunkenness, revelry, and the like. And I warn you, as I warned you before, that those who indulge in such things will have no place in the Kingdom of God.
22 しかし、御霊の実は、愛、喜び、平和、寛容、慈愛、善意、忠実、
But the fruit produced by the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindliness, generosity, trustfulness, gentleness, self-control.
23 柔和、自制であって、これらを否定する律法はない。
Against such things there is no law!
24 キリスト・イエスに属する者は、自分の肉を、その情と欲と共に十字架につけてしまったのである。
And those who belong to Jesus, the Christ, have already crucified their earthly nature, with its passions and its cravings.
25 もしわたしたちが御霊によって生きるのなら、また御霊によって進もうではないか。
Since our Life is due to the Spirit, let us rule our conduct also by the Spirit.
26 互にいどみ合い、互にねたみ合って、虚栄に生きてはならない。
Do not let us grow vain, and provoke or envy one another.

< ガラテヤ人への手紙 5 >